没错,ギャンブル

ルキア 发表于 2008-07-31 02:07:08

前一段时间迷上椎名林檎,几乎疯狂的听她的ギャンブル.

第一次就有很宿命的感觉,我一向喜欢这种无法自拔.那时还不知道名字.
只是单纯的陶醉在这种大气的破喉的有点撕心裂肺又乖张随心所欲的声音中,后来知道是ギャンブル,赌徒.

我笑笑,我也是赌徒.

学会妥协总是那么的容易。

有人说这是悲观女子的爱情观,我笑笑。

哪来的悲观女子,只是赌徒而已。


あなたはそっと微笑ってくれるから
【因为你微微的巧笑倩兮】
明くる朝とうに泣き止んで居るのさ
【我才能在翌日清晨前早早停止哭泣】
此の小さな辙に
【在这小小的轨迹上】
アナタ呼吸ヲシテ居ル
【「你在呼吸」】

蝉が唤いて夏の到来を知る
【听蝉声唧唧而知夏天之到来】
其の都度何故か羡んでいるのさ
【每每莫名心羡不已】
此の戦地で尽きたら
【若在此战地耗尽了】
何カシラヘノ服従
【就「服从某件事吧」】

帰る场所など何処に在りましょう
【归处何在】
动じ过ぎた
【摆荡太过】
もう疲れた
【筋疲力尽】
爱すべき人は何処に居ましょう
【我爱的人又在哪里】
都合の良い答えは知っているけど
【虽然我知道敷衍的回答】

中目kのホームに立って居たら
【伫立在中目黑车站的月台】
谁かが急に背を押したんだ 本当さ
【突然有人推了我的背一把 真的】
此の胜负に负けたら
【要是败了这场输赢】
生キテユク资格モ无イ
【「还有什麼资格活下去」】

饲い驯らされた猫の眼で
【要不要我用猫被驯养后的眼神】
鸣いてみようか 
【 喵一声看看】
やってみようか 
【做一次看看啊】
爱すべき人は何処に居ましょう
【我爱的人在哪里呢】
予定の调和なんて容易だけど
【虽然调整预定行程轻而易举】

声を出せばどなたかみえましょう
【是不是出了声就能见到个人】
真実がない
【没有真实】
もう歩けない 
【再也走不下去】
灰になれば皆喜びましょう
【全都灰飞湮灭是不是就皆大欢喜了】
爱していたよ
【真的很爱你】
軽率だね
【这也太草率了】
帰る场所など何処に在りましょう
【归处何在】
动じ过ぎた
【摆荡太过】
もう疲れた
【筋疲力尽】
爱すべき人は何処に居ましょう
【我爱的人又在哪里】
都合の良い答えは知っているけど
【虽然我知道敷衍的回答】
信じるげど
【我相信,但是……】


猫被驯养后的眼神真的是那么悲伤吧。
关键词(Tag): 椎名林檎 ギャンブル


收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定